Traducciones jurídicas

El bufete de abogados, Arcos & Lamers Asociados, desde hace mucho utiliza los servicios de la agencia de traducciones Viva Traducciones en cuya dirección está Els Myngheer. Ella es la encargada tanto de las traducciones jurídicas como de las traducciones juradas y servicios de interpretación en Notarías y Juzgados. Tenemos en aprecio la máxima calidad de las traducciones, la profesionalidad en la ejecución, pero también la flexibilidad en el caso de fechas límites muy cortas.

Arcos & Lamers Asociados

¿Necesita un traductor para sus textos jurídicos? ¿Siente un escalofrío de angustia porque la traducción no puede diferir del contenido original ni siquiera en una sola palabra?

Somos su solución: opte por Viva Traducciones y se desvanecerá el estrés. La traducción jurídica es una de nuestras especialidades. Ya puede usted descansar tranquilo. De principio a fin. Con nuestra ayuda no hay estrés.

Una joya

Un excelente traductor jurídico es­ una joya difícil de encontrar. Porque ellos pueden con todo. Un conocimiento perfecto del idioma de origen y de destino es un buen comienzo. Pero aun así, no es suficiente. Para acabar de traducir su texto jurídico de forma absolutamente correcta, su traductor también tiene que echar mano de todo su bagaje cultural en ambos idiomas, poniendo una exquisita atención a la infinidad de detalles y matices.

¿Su texto contiene jerga? Entonces, será imprescindible poseer una formación jurídica. Nuestros traductores están familiarizados con la jerga jurídica tanto en el idioma de origen como en el de destino. Incluso dentro del mismo campo lingüístico. Porque un español habla de un documento de identidad mientras que un chileno habla de una cédula.

Formación continuada

Todo traductor jurídico en Viva Traducciones cuenta al menos con diez años de experiencia en este tipo de textos. O está licenciado en Derecho. Y en ambos casos, aún eso no es suficiente. Cada traductor continúa formándose. Esto se hace necesario ya que las leyes están sometidas a cambios de forma permanente.

Como directora de VIVA Traducciones, Els Myngheer representa un buen ejemplo de ello. En la actualidad estudia Derecho a través de la UNED de España.

¿Usar chuletas?

¿Los traductores pueden copiar? Tienen que hacerlo. En la oficina encuentran una profusa biblioteca de diccionarios y recursos jurídicos, códigos penales y civiles, trabajos de referencia sobre el derecho sucesorio en diferentes países, y mucho más. Teniendo a mano tal tesoro de información, se ha vuelto de uso imprescindible.

Y para entregar una traducción perfecta, un segundo par de ojos revisa cada texto: un revisor que conozca el sistema judicial y la terminología correspondiente al dedillo.

Uff, ¿ya no siente ese estrés? ¡Conozca su traductor jurídico hoy!

Viva Traducciones traduce todos sus documentos legales:

  • Citaciones
  • Sentencias
  • Escritos de oposición
  • Poderes
  • Contratos
  • Contratos de compraventa
  • Contractos de arrendamiento y de leasing
  • Condiciones generales
  • Patentes
  • Licencias
  • Informes de expertos
  • Partidas de nacimiento
  • Actas de matrimonio
  • Contratos laborales
  • Diplomas
  • Certificados
  • Actas notariales
  • Cédulas
  • Etc.

Traducciones urgentes

¿Necesita su texto pasar por el departamento de urgencias? Viva Traducciones está de guardia, permanentemente. Aún por la noche o durante el fin de semana. Entendemos que en la vida empresarial no se puede planificar y predecir todo. Por eso, nosotros queremos ser su agencia de confianza en tiempos de grandes noticias, estrés y presión.

La misma calidad

Un traductor eficiente traduce hasta dos mil palabras por día. ¿Su texto contiene más, pero lo necesita para mañana? Al traductor se le presentan dos opciones: o trabaja más rápido con posibles errores o puede trabajar en horas extras por la noche, calmadamente. Viva Traducciones opta por la última opción. Nuestra calidad nunca sufrirá debido a límites de fecha.

¿Y si resultara difícil que un solo traductor pueda traducir todo el texto dentro del plazo límite? Entonces coordinaremos a varios traductores en el mismo proyecto sin reducir la calidad de ninguna manera. Los traductores se ponen de acuerdo en cuanto al uso de la terminología y, de todos modos, la traducción final es revisada por un revisor externo. Esto es lo que llamamos doble garantía de consistencia.

Precio justo

¿Existe una tarifa fija para las traducciones urgentes? No, determinamos el recargo en base a la cantidad de palabras y la fecha límite ya que los encargos urgentes nunca son iguales.

Necesita una traducción para … ayer? ¡Contacte hoy mismo con Viva Traducciones!